読み間違えやすい漢字って、


▼ページ最下部
001 2020/06/26(金) 05:06:38 ID:LSlFTL7yWg
何回か覚え直しても、やっぱり間違えた方を覚えてしまってるパターン…ありません?

https://tokumei-wa-kazutaro.hatenablog.jp/entry/2020/06/25/17064...

返信する

002 2020/06/26(金) 05:14:38 ID:8brSpSMY6.
代替   

返信する

003 2020/06/26(金) 05:28:33 ID:RDn.CIOzA2
読み間違いだろうがさっさと変換しろよ めんどくさいんだよボケ

秋田犬はあきたけん キチガい エタ めくら 言葉選んでんじゃねえよ

返信する

004 2020/06/26(金) 05:36:30 ID:AXvk7XDX/Q
日常茶飯事
にちじょうさはんじ
にちじょうちゃめしごと

どっちも聞くし変換しても同じ結果となる。
正しいのはどっちなんだろ。

返信する

005 2020/06/26(金) 06:28:47 ID:.9BpuQuKdQ
昔は誤読だったものが普及して正しい読みのひとつになってきている
「たにんごと」、「そうきゅう」については、既に間違いと言えない
「老舗」も「しにせ」だけでなく「ろうほ」でもよい

返信する

006 2020/06/26(金) 07:07:58 ID:KTp2jx4nXg
ちょいと雨除けに軒を借りるぜ
まあそんなこと言わずに三和土までお入りな
しかし
見事な紫陽花ですなあ
季節によっちゃあ女郎花も咲くんですよ
垣は山茶花で拵えましてね
放っつておくとすくジャングルになりましてね(^。^;) 

返信する

007 2020/06/26(金) 08:47:57 ID:vTjajCE9g2
重複   

返信する

008 2020/06/26(金) 09:21:30 ID:AXvk7XDX/Q
ちょうふく?じゅうふく?
変換はどっちも出るね

返信する

009 2020/10/20(火) 10:49:24 ID:nxD38AJtW.
「名代」
意味や文脈で読み方が変わる

返信する

010 2021/02/10(水) 04:51:48 ID:pKAN64s8uo
  
重畳  

返信する

011 2021/06/28(月) 13:46:32 ID:cb1MMOZiJA
毛 沢 東

返信する

012 2021/07/03(土) 13:56:28 ID:Fzi4IG/0Cc
薬の副作用とばかり思っていました。
最近ワクチンの副反応、言うてて違和感たらー

返信する

013 2021/11/28(日) 21:23:49 ID:fbU6VAZDhg
>>3地元ではあきたいぬ(秋田犬)と呼ばれています
あきたいぬとタイプして一発変換できます。

返信する

014 2021/12/14(火) 23:20:24 ID:xsrGuYlLog
アナル

返信する

015 2021/12/16(木) 10:24:57 ID:p6sOH/eI4E
>>13それが正解よ、日本では品種などを表示したり書くときには犬なら「いぬ」牛なら「うし」と発音する
土佐犬は「とさいぬ」甲斐犬は「かいいぬ」(飼い犬の甲斐犬とかw)、松坂牛は「まつざかうし」(地方の訛りだと、まつぁかうし)

>>9読みが変わることで意味が変わるのは、いくつもあるよな、大樹で「たいじゅ」なのか「だいじゅ」と濁るのかで変わるし
人間で「にんげん」と「じんかん」とでも変わる
天下で「てんか」か「てんが」と濁るか、あるいは「てんげ」でも変わる
ちなみに「てんが」の場合の「が」の部分は鼻濁音なんだけど、ゆとり世代あたり以降は、この鼻濁音とかの使い分けを学んでないから
知らないし、使い分けられないんだよ
「が」と「(ん)が」とかさ、ほかにも使い分けも知らず学んでないのが「お」と「を」とか

返信する

016 2021/12/24(金) 23:02:29 ID:SYeIHmCmS.
>>5おまえみたいな馬鹿が多いせいで、そうなってゆくのだよなぁ

返信する

017 2021/12/29(水) 22:37:26 ID:AEG9CWMlec
紫電 改
硫黄島
零戦
云々 w

返信する

018 2023/07/14(金) 08:03:04 ID:Z4OvCGBBbU
- 御菜 -

返信する

019 2023/08/15(火) 08:26:18 ID:sUEWYGUD7o
「ひとごと」はもともと、「人事」と書いていたのに、
人事(じんじ)という言葉が生まれて普及しだしたから「他人事」と書くようになった。
「消耗」も「しょうもう」とみんな読んでいるけど、正しくは「しょうこう」。
「情緒」も「じょうちょ」ではなく、「じょうしょ」が本来の読み方。
「白夜」も「はくや」なのに、森繁久彌が知床旅情という歌の中で、
「びゃくや」と歌ったものだから、みんなが「びゃくや」が正しいのかと誤解して、
いつの間にか「びゃくや」になってしまった。

返信する


▲ページ最上部

ログサイズ:6 KB 有効レス数:19 削除レス数:0





文字掲示板に戻る 全部 次100 最新50

スレッドタイトル:読み間違えやすい漢字って、

レス投稿

未ログイン (ログイン

↑画像ファイル(jpg,gif,png)